जापानी नामहरू जुन विदेशीहरूले संघर्ष गर्छन्

यस्तो देखिन्छ कि प्रायः विदेशीहरूलाई जापानी मानिसहरूलाई तिनीहरूको नामले सही रूपमा बोलाउन अलि गाह्रो हुन्छ। नामहरूमा सुन्दर आवाजहरू र गहिरो अर्थहरू हुँदा, तिनीहरू पढ्न र लिङ्ग निर्धारण गर्न पनि गाह्रो हुन सक्छ। जसका कारण उनीहरुलाई कहिलेकाहीँ आफ्नो नाम सम्झन र उच्चारण गर्न समस्या हुन्छ ।
यस पटक, हामी नामहरू प्रस्तुत गर्नेछौं जुन विदेशीहरूले ठेस लाग्ने गर्छन्!

  • "साटो"
    ``सा'' र ``टौ'' को आवाजहरू अंग्रेजी स्पिकरहरूलाई सपाट लाग्छ, त्यसैले उच्चारण अप्राकृतिक हुन जान्छ।
    उदाहरण: Sato वा Sado को रूपमा गलत।
  • "ओटानी"
    "ओह" भाग अंग्रेजीमा उच्चारण गरिएको छैन, त्यसैले यसलाई सही रूपमा पुन: उत्पादन गर्न गाह्रो छ।
    उदाहरण: Ootani वा Otani पनि हुन सक्छ।
  • "नाकामुरा"
    'मुरा' उच्चारण गर्न गाह्रो छ, र 'मुरा' को 'मुरा' वा 'मारा' हुन सक्छ।
  • "शो"
    "sho" ध्वनि अंग्रेजीमा "sho" को रूपमा लेखिएको छ, तर "sh" र "o" ध्वनिहरू जडान गर्न गाह्रो छ, त्यसैले यो "shou" को सट्टा "sho" वा "shouu" बन्ने सम्भावना बढी हुन्छ।
  • "Aoi"
    "Aoi" विदेशीहरूको लागि सबैभन्दा गाह्रो नाम मध्ये एक हो। विशेष गरी, "A" को उच्चारण "ee" वा "ei" बन्छ र "Aoi" कहिलेकाहीं "Aoi" को रूपमा पढिन्छ। स्वर "अ" र "ओ" लाई अलग-अलग उच्चारण गर्न पनि गाह्रो देखिन्छ।
  • "Ry" का उच्चारण
    "Ry" समावेश गर्ने नामहरू जस्तै "Ryo" र "Ryu" पनि गाह्रो छ। यी नामहरू जापानमा धेरै सामान्य छन्, जस्तै "Ryo," "Ryu," "Ryosuke," र "Ryuta," तर अंग्रेजी बोल्ने देशहरूमा, "R" को उच्चारण र "y" को संयोजन जटिल छ, तिनीहरूलाई सही उच्चारण गर्न गाह्रो बनाउँदै।

कठिन उच्चारण जापानी लागि अद्वितीय

नामहरूका अतिरिक्त, म विदेशीहरूलाई गाह्रो हुने केही उच्चारणहरू पनि सूचीबद्ध गर्नेछु।

1. व्यंजन ध्वनि (tsu)

उदाहरण: "स्टाम्प (किटे)"
``पतंग'' र ``पतंग' छुट्याउन गाह्रो छ, र ``त्सु`लाई सही रूपमा उच्चारण गर्न निकै गाह्रो छ।

2. लामो ध्वनि (ー)

उदाहरण: "हजुरआमा" र "काकी"
धेरै विदेशीहरूलाई शब्द उच्चारण गर्न समस्या भएको देखिन्छ किनभने लामो ध्वनि छोड्दा यसले पूर्ण रूपमा फरक अर्थ दिन्छ।

३. नाकको आवाज (गा रेखाको नरम उच्चारण)

उदाहरण: "चित्रकार"
जापानीहरूको लागि अनुपम नाक "गा" ध्वनि धेरै विदेशीहरूको लागि असामान्य आवाज हो।

4. R र L बीचको भिन्नता

उदाहरण: "रेमेन" र "लेमन"
"la," "ri," "ru," "re," र "ro" को उच्चारणले अंग्रेजी स्पिकरहरूको लागि "L" र "R" को बीचमा सजिलै भ्रम पैदा गर्न सक्छ।

विदेशीहरूको लागि उच्चारण सजिलो बनाउन सुझावहरू

जापानी भाषा पढ्न र लेख्न मात्र होइन उच्चारण गर्न पनि गाह्रो छ। त्यसोभए, हामीले विदेशीहरूको लागि उच्चारण सजिलो बनाउन केही सुझावहरू सँगै राखेका छौं! कृपया यसलाई सन्दर्भको रूपमा प्रयोग गर्नुहोस्!

1. ध्वनिहरू अलग गर्ने अभ्यास गर्नुहोस्
कठिन नामहरूको लागि, प्रत्येक ध्वनि एक एक गरेर अभ्यास गर्नुहोस्। त्यो क्रममा "A", "O", र "I" उच्चारण गरेर "Aoi" भन्न सजिलो हुन्छ।

2. अङ्ग्रेजी ध्वनीहरूको नजिक ध्वनिहरू याद गर्नुहोस्
उदाहरणको रूपमा, ``रियो'' को उच्चारण सम्झन सजिलो छ, जुन ``रियो'' सँग मिल्दोजुल्दो छ।

3. नामको स्वर जाँच गर्नुहोस्
जापानी नामहरूमा सामान्यतया सपाट उच्चारण हुन्छ। यदि तपाईंले यो मनमा राख्नुभयो भने, यो स्वाभाविक सुनिन्छ।

4. तपाईले कुरा गरिरहनुभएको व्यक्तिलाई तपाईलाई सिकाउन सोध्नुहोस्।
यो पनि प्रभावकारी छ कि एक नेटिभ स्पिकरले तपाइँको उच्चारण सीधै जाँच गर्नुहोस् र प्रतिक्रिया प्राप्त गर्नुहोस्।

    आउनुहोस् जापानी भाषा सिक्ने रमाइलो गरौं

    ओसाका मा जापानी भाषा स्कूलक्लोभर एकेडेमी, र Clover Gakuin द्वारा विकसित ई-शिक्षा प्रणाली।"प्लेट क्लोभर"यहाँ, तपाईं सजिलै बुझ्न र रमाइलो तरिकामा जापानी भाषा सिक्न सक्नुहुन्छ।
    यदि तपाइँ नामहरू र कठिन जापानी शब्दहरू सही रूपमा उच्चारण गर्न सक्नुहुन्छ भने, संचार सहज हुनेछ!

    जापानी भाषाको गहिराइ र कठिनाइको बारेमा सिक्नु भाषा सिक्नुको आनन्द हो। सँगै सिकौं! !

    सम्बन्धित पोस्ट

    भर्खरका लेखहरू

    1. जापानी नामहरू जुन विदेशीहरूले संघर्ष गर्छन्

    2. जाडो र उज्यालोको आगमन

    3. जापानी शौचालय - प्रविधि र आराम को अत्याधुनिक किनारा!

    शीर्ष
    ne_NPNepali